Thuế Thị Dân Tiếng Nhật

Thuế Thị Dân Tiếng Nhật

Thuế thị dân (住民税) là gì? Một năm phải đóng bao nhiêu? Không đóng thuế hoặc chậm đóng thuế thì dân thì có ảnh hưởng như thế nào? Có hoàn được thuế thị dân không, thủ tục hoàn thuế như thế nào? Cùng Minh Thanh Online giải đáp các thắc mắc liên quan đến loại thuế này nhé!

Thuế thị dân (住民税) là gì? Một năm phải đóng bao nhiêu? Không đóng thuế hoặc chậm đóng thuế thì dân thì có ảnh hưởng như thế nào? Có hoàn được thuế thị dân không, thủ tục hoàn thuế như thế nào? Cùng Minh Thanh Online giải đáp các thắc mắc liên quan đến loại thuế này nhé!

Thuế thị dân 住民税 được thu như thế nào?

Nếu bạn là người đi làm chính thức tại các công ty, khoản thuế này thường sẽ được trừ trực tiếp một ít một vào tiền lương hàng tháng, nên nhiều bạn sẽ không để ý, hoặc không cảm thấy số tiền thuế mình phải nộp lớn. Bạn có thể check lại trong bảng lương của mình nếu bạn đã làm ở Nhật trên một năm.

Tuy nhiên, nếu bạn là sinh viên đang đi làm baito, hoặc đã nghỉ việc ở công ty cũ và chuyển sang công ty mới ở địa phương khác, thì khoản thuế này sẽ được cơ quan thuế tính tổng theo năm và gửi giấy báo thuế về theo dạng 納付書 (のうふしょ)vào tháng 6 năm sau, trong đó sẽ thông báo số tiền thuế bạn phải nộp và hạn nộp thuế.

納付書 này thường là một set gồm 5 tờ, trong đó có một tờ ghi tổng số tiền bạn phải nộp trong một năm, và 4 tờ còn lại thì ghi số tiền thuế nhỏ hơn chia theo từng kì. Nếu bạn có đủ tiền để đóng gộp luôn một đợt thì đem tờ giấy này ra combini hoặc bưu điện nộp là sẽ xong nghĩa vụ.

Còn trong trường hợp bạn không có đủ tiền để nộp ngay, thì cơ quan thuế cũng cho phép bạn được chia nhỏ số tiền đó ra nộp 4 lần trong năm, theo từng quý. Mỗi lần nộp bạn sẽ dùng một tờ giấy trong set 4 tờ giấy đó để đem ra Comibni hoặc bưu điện nộp.

Thường số tiền này sẽ lên tới vài chục nghìn yên cho đến cả triệu yên, và phải nộp tiền mặt, nên cảm giác khi nộp sẽ cảm thấy rất lớn. Thậm chí có nhiều trường hợp, vì không dự trù là sẽ phát sinh khoản phí đó (vì đó là khoản thuế cho thu nhập của năm trước), nên không có sẵn tiền để nộp, dẫn đến nhiều bạn có ý nghĩ không đóng thuế thị dân.

Hướng dẫn thủ tục hoàn thuế thị dân

Đối tượng để được xin hoàn thuế phải là người nước ngoài hoặc người Nhật có vợ/chồng là người nước ngoài (không phân biệt ngành nghề, tuổi tác, đang sinh sống và làm việc tại Nhật). Và bạn phải gửi tiền về trợ cấp cho gia đình tại quê nhà bằng hình thức chuyển tiền qua ngân hàng, công ty chuyển tiền quốc tế hợp pháp.

Ngay khi đang ở Nhật hoặc cả khi về nước bạn vẫn có thể được hoàn lại được thuế thu nhập cá nhân đã đóng của các năm trước. Tuy nhiên, thuế thị dân chỉ có thể lấy lại khi bạn còn ở Nhật. Thông thường sau khi hoàn thành tất cả các thủ tục trên, khoảng tầm 1 – 2 tháng sau bạn sẽ nhận lại tiền thuế được giảm. Các bạn lưu ý để không bị mất tiền nhé!

ĐĂNG KÝ THI TUYỂN TRỰC TIẾP TẠI MINH THANH

住民税 (じゅうみんぜい)– Thuế thị dân (hay còn dịch là thuế cư trú), là khoản tiền mà các cá nhân sống tại địa phương đó phải nộp cho cơ quan thuế của địa phương, để xây dựng đường xá, chi trả các khoản trợ cấp phúc lợi xã hội, để vận hành các dịch vụ công cộng cho người dân trong khu vực ….

Đây là khoản thuế mà mọi cá nhân có thu nhập trong một năm vượt trên mức giới hạn quy định (100 man yên/năm, số tiền này thay đổi tùy thuộc vào quy định của từng nơi) đều phải nộp, bất kể cá nhân đó là sinh viên, người đi làm hay người nước ngoài…

Thuế thị dân bao gồm tiền thuế bình quân đầu người (均等割) và tiền thuế tính theo mức thu nhập(所得割)

・Tiền thuế bình quân đầu người (均等割) cố định 5000 yên (tính từ năm 2014 đến 2023, trong đó 1500 yên là thuế bình quân dành cho tỉnh, đạo, phủ, và 3500 yên là thuế bình quân dành cho thành phố, quận huyện khu vực)

・Tiền thuế tính theo mức thu nhập(所得割): ( Khoản tiền thu nhập chịu thuế – các khoản khấu trừ) x 10%

2. Thuế thị dân 住民税 được thu như thế nào?

Thuế thị dân được tính dựa trên thu nhập của năm trước đó. Vì vậy, đối với các bạn mới sang Nhật năm đầu tiên thì phần thu nhập trước đó được coi là bằng 0, nên sẽ ko phát sinh khoản thuế này. Tuy vậy, sang năm thứ hai, cơ quan thuế sẽ dựa vào thu nhập của bạn trong năm trước đó để tính khoản thuế phát sinh.

Nếu bạn là người đi làm chính thức tại các công ty, khoản thuế này thường sẽ được trừ trực tiếp vào tiền lương hàng tháng.

Nếu bạn là sinh viên đang đi làm baito, hoặc đã nghỉ việc ở công ty cũ và chuyển sang công ty mới ở địa phương khác, thì khoản thuế này sẽ được cơ quan thuế tính tổng theo năm và gửi giấy nộp thuế về 納付書 (のうふしょ)vào tháng 6 năm sau, trong đó sẽ thông báo số tiền thuế bạn phải nộp và hạn nộp thuế.

Ví dụ Thuế của năm 2024 sẽ được tính theo thu nhập của bạn năm 2023, và tháng 6/2024 trở đi mới nhận được giấy báo nộp thuế.

Giấy nộp thuế này thường là một set gồm 5 tờ, trong đó có một tờ ghi tổng số tiền bạn phải nộp trong một năm, và 4 tờ còn lại thì ghi số tiền thuế nhỏ hơn chia theo từng kỳ. Nếu bạn có đủ tiền để đóng gộp luôn một đợt thì đem tờ ghi tổng tiền ra combini hoặc bưu điện nộp là xong.

Còn trong trường hợp bạn không có đủ tiền để nộp ngay, thì cơ quan thuế cũng cho phép bạn được chia nhỏ số tiền đó ra nộp 4 lần trong năm, theo từng quý. Mỗi lần nộp bạn sẽ dùng một tờ giấy trong set 4 tờ giấy đó để đem ra Combini hoặc bưu điện nộp. (Lưu ý: khi đã quyết định đóng lẻ bạn nên bỏ tờ ghi tổng tiền đi, tránh trường hợp bị đóng nhầm 2 lần)

Ví dụ tổng tiền thuế thị dân bạn phải đóng trong năm nay là 12 man, thì shi/ku sẽ gửi về cho bạn 1 set 5 tờ, trong đó có 1 tờ ghi số tiền tổng 12 man, 4 tờ còn lại mỗi tờ 3 man. Nếu bạn đã đóng tờ 12 man rồi thì 4 tờ còn lại không cần đóng nữa, và ngược lại, nếu bạn đóng lẻ các tờ 3 man thì tờ 12 man không cần đóng nữa.

Thêm một chú ý nữa là sau khi đóng ở combini thì thường 2 tháng sau số tiền bạn đã đóng mới được cập nhật, nên nhớ giữ lại hóa đơn, đề phòng trường hợp shi/ku lại gửi giấy về tiếp mà bạn k nhớ lại ra đóng thành 2 lần.

3. Không đóng thuế thị dân có được không?

Nếu quá hạn đã ghi trong giấy nộp thuế 納付書 mà cơ quan thuế không xác nhận được là bạn đã nộp đầy đủ thuế, thì bạn sẽ bị gửi một tờ giấy nhắc nhở, gọi là 督促状(とくそくじょう)- Giấy nhắc đóng thuế.

Nếu sau vài lần cơ quan thuế gửi giấy nhắc nhở mà bạn vẫn không nộp, họ sẽ gửi tiếp 催告書(さいこくしょ)- Giấy cảnh cáo. Khi đó, ngoài số tiền thuế bạn phải nộp, cơ quan thuế sẽ đóng thêm một số tiền gọi là tiền phạt chậm nộp thuế, và bạn càng để lâu thì số tiền phạt này cũng sẽ càng tăng.

Còn nếu như bạn vẫn tiếp tục cố tình không nộp thuế sau khi đã nhận được Giấy cảnh cáo, thì cơ quan thuế sẽ dùng đến biện pháp mạnh cuối cùng, là điều tra tài sản của bạn và trưng thu thuế từ phần tài sản đó. Đối với hầu hết các bạn du học sinh, thì cơ quan thuế sẽ cưỡng chế tự động trừ từ tài khoản ngân hàng của bạn.

Có thể xin giảm thuế thị dân nếu thu nhập năm nay thấp hơn năm ngoái?

Việc miễn giảm thuế thị dân là chế độ do các địa phương thiết lập ra để giúp những người có thu nhập thấp có thể giảm được gánh nặng từ thuế này khi thu nhập năm sau bị giảm đột ngột so với năm trước đó. Tuỳ theo từng địa phương mà có những quy định khác nhau về việc giảm thuế thị dân, có nơi được giảm hoàn toàn, có nơi giảm một nữa, có nơi giảm 30 phần trăm.

Tiền thuế sẽ được tính dựa vào thu nhập từ tháng 1 đến tháng 12 của năm trước đó. Nếu trong khoản thời gian này, vì một lý do nào đó mà thu nhập của bạn giảm đi một cách đáng kể thì có thể bạn thuộc đối tượng được miễn giảm thuế thị dân. Tuy nhiên không phải bất kì trường hợp nào thu nhập bị giảm cũng được miễn giảm thuế thị dân, mà nó còn phụ thuộc vào những điều kiện khác nhau của từng địa phương.

Ví dụ: Thành phố Nagoya (Aichi) có chế độ giảm thuế thị dân đối với những người có thu nhập năm trước đó thấp hơn 200 man/năm và thu nhập năm nay dự kiến chỉ bằng dưới 1/2 thu nhập năm ngoái.

Có một đặc điểm là thường sẽ không ai thông báo cho bạn biết bạn là người thuộc đối tượng được giảm thuế thị dân, mà họ chỉ hướng dẫn bạn nếu như bạn hỏi. Do đó, việc hiểu được mình có nằm trong đối tượng được miễn giảm thuế hay không rất quan trọng.

Vì vậy, các bạn nên chủ động tra số điện thoại của bộ phận phụ trách thuế thị dân nơi mình sống(税務課 của 区役所) và hỏi theo thứ tự sau:

1. Hỏi xem có chế độ giảm thuế thị dân không?

VD: 今年妊娠でバイトができなくなりますが、 住民税の減免制度(げんめんせいど)について教えてください.

2. Nếu câu trả lời là KHÔNG: 住民税の減免制度がありません thì …thật đáng tiếc, bạn đành nộp toàn bộ rồi.

3. Nếu câu trả lời là CÓ, thì bạn cần hỏi thêm 4 thông tin sau:

– 適用条件(てきようじょうけん)はなんですか: Điều kiện được hưởng  – 申請タイミング(しんせいタイミング)はいつですか: Thời điểm để đăng ký – どれぐらい安くなりますか: Giảm được bao nhiêu – 申請方法(しんせいほうほう)と必要書類(ひつようしょるい)を教えてください: Cách đăng ký và các giấy tờ cần thiết.